La venezolana Verónica Jaffé ganó el premio Casa de América de Poesía 2025

 

El jurado señaló que el libro ofrece un “oportuno entramado de citas que viene a ser como un juego de espejos, mediante el cual los poemas establecen una intensa conversación con algunos grandes autores contemporáneos”. La artista plástica es la segunda mujer venezolana en recibir este premio, siguiendo los pasos de Yolanda Pantin, que lo obtuvo en 2017. La poeta es la segunda mujer venezolana en recibir este premio.

La traductora, poeta y artista plástica venezolana Verónica Jaffé Carbonell fue galardonada este lunes con el XXV Premio Casa de América de Poesía Americana. El reconocimiento fue otorgado por su obra Lo animal si poema, trabajo que el jurado destacó por su “gran potencial intelectual y filosófico”.

Por el “gran potencial intelectual y filosófico” de su libro Lo animal si poema, la traductora, poeta y artista plástica venezolana Verónica Jaffé (Caracas, 1958) ha obtenido el XXV Premio Casa de América de Poesía Americana, dotado con 5.000 euros y la publicación de la obra con Visor Libros, como anunció la institución española el lunes 17 de noviembre.

El libro ofrece un oportuno entramado de citas que viene a ser como un juego de espejos, mediante el cual los poemas establecen una intensa conversación con algunos grandes autores contemporáneos”, afirma el veredicto que la convierte en la segunda mujer venezolana en obtener el galardón, tras Yolanda Pantin en 2017.

El jurado estuvo integrado por León de la Torre Krais, director general de Casa de América; Andrea Cote, ganadora del premio en 2024; Benjamín Prado, escritor y poeta; Javier Serena, director de Cuadernos Hispanoamericanos, y Jesús García Sánchez, de la Editorial Visor Libros. Anna María Rodríguez Arias, especialista en literatura de Casa de América, actuó como secretaria.

Trayectoria de Verónica Jaffé

Licenciada en Letras con PhD en Literatura Alemana por la Universidad de Múnich (Alemania), Jaffé ha ejercido la docencia en la Universidad Simón Bolívar y en la Universidad Central de Venezuela, en Caracas, y ha sido investigadora invitada en las universidades de Indiana (Estados Unidos) y de Viena (Austria). También ha sido editora de diversas revistas (EncuentrosAnalys-artEl libro actual) y editoriales (Angria Ediciones, La Laguna de Campoma) en Venezuela y fue directora fundadora del servicio de distribución de libros venezolanos Collibri.

Ha publicado los ensayos sobre literatura venezolana El relato imposible: análisis recepcional de la cuentística venezolana entre 1970-1980 (1991), Metáforas y traducción o traducción como metáfora: algunas metáforas de la teoría de la traducción literaria (2004) y Poesía, traducción, libertad (2024).

También es autora de los poemarios El arte de la pérdida (1991), El largo viaje a casa (1994), La versión de Ismena (2000), Sobre traducciones: poemas 2000-2008 (2010), Friedrich Hölderlin: Cantos hespéricos, según la edición histórico-crítica de D. E. Sattler. Traducción y versiones libres (en lienzos y poemas) de Verónica Jaffé (2016), De la metáfora, fluida: poemas 2009-2014 (2019) y Fugaz lagartija: poemas 2014-2018 (2024).

Como traductora, ha traducido poemas de Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler, Paul Celan o Ingeborg Bachmann.

En su faceta de artista plástica, Jaffé ha expuesto poema y cuadros sobre cartón, madera o lienzo, sus “traducciones” visuales, en el Instituto Latinoamericano de Viena, Austria (2005), y en las galerías caraqueñas de Los Galpones (2006), Secadero I (2010) y Beatriz Gil (2016). En Madrid lo ha hecho en la librería Cervantes y Cía (2019), en StudioRGF Arriaza11 (2023) y en la librería Olavide, Bar de Libros (2024).

Casa de América la ha recibido ya en varias ocasiones. En diciembre de 2018 participó en un homenaje a Eugenio Montejo. En octubre de 2019 asistió dos veces, primero para presentar su obra De la metáfora, fluida, y días después para formar parte del recital poético “Poesía en voz alta. Recital colectivo”, dentro del IX Festival de Poesía de Madrid Poemad. En febrero de 2025 participó también en la presentación del libro El adiós de Telémaco: una rapsodia llamada Venezuela, editado por Juan Carlos Méndez Guédez.

El Premio Casa de América de Poesía Americana

El galardón se entrega desde 2001 “con el fin de estimular la nueva escritura poética en el ámbito de las Américas, con especial atención a poemas que abran o exploren perspectivas inéditas y temáticas renovadoras”.

A la edición de 2025 se presentaron 833 poemarios de 35 países diferentes. El país con una mayor participación ha sido Argentina, desde donde se han recibido 166 poemarios; seguido de los 110 de Colombia, 100 desde México, 98 procedentes de España, 54 de Chile y 50 de Perú. La participación ha sido la más alta desde el año 2020, cuando se recibieron 924 manuscritos.

Según el jurado, un análisis de los poemarios recibidos en esta convocatoria permite apreciar “un proceso de desaparición de la poesía neobarroca, mientras que la poesía de corte íntimo o meditativo es la principal fuerza. Una poesía íntima que puede dialogar con lo social, con las condiciones de vida en nuestras sociedades, con las encrucijadas de la migración, el feminismo o la violencia. Así, el Premio Casa de América vuelve a darnos una fotografía exacta de lo que está sucediendo en la poesía hispanoamericana”.

En sus veinticinco años de trayectoria ha sido para Eduardo Chirinos (Perú), por Breve historia de la música (2001); Claudia Masín (Argentina), por La vista (2002); Ramón Cote (Colombia), por Colección privada (2003); Edwin Madrid (Ecuador), por Mordiendo el frío (2004); Marco Antonio Campos (México), por Viernes en Jerusalén (2005); Óscar Hahn (Chile), por En un abrir y cerrar de ojos (2006); Omar Lara (Chile), por Papeles de Harek Ayun (2007); Jorge Boccanera (Argentina), por Palma real (2008); Juan Manuel Roca (Colombia), por Biblia de pobres (2009); Waldo Leyva (Cuba), por El rumbo de los días (2010); Piedad Bonnett (Colombia), por Explicaciones no pedidas (2011); José Mármol (República Dominicana), por Lenguaje del mar (2012); Hugo Mujica (Argentina), por Cuando todo calla (2013); Rafael Courtoisie (Uruguay), por Parranda (2014); Nilton Santiago (Perú), por Las musas se han ido de copas (2015); Jorge Galán (El Salvador), por Medianoche del mundo (2016); Yolanda Pantin (Venezuela), por Lo que hace el tiempo (2017); Franco Bordino (Argentina), por Los primeros indicios (2018); Carmen Boullosa (México), por La aguja en el pajar (2019); Rolando Kattan (Honduras), por Los cisnes negros (2020); Ángela García (Colombia), por Se arrodillan para beber (2021); Soledad Álvarez (República Dominicana), por Después de tanto arder (2022); Daisy Zamora (Nicaragua), por El encuentro absoluto (2023); y Andrea Cote (Colombia), por Querida Beth (2024).

 

Letralia


Comentarios

Entradas populares de este blog

2 de diciembre de 1952: El entonces Presidente encargado Marcos Pérez Jiménez, disuelve el Poder Electoral de entonces y se AUTOPROCLAMA presidente de Venezuela

5 de diciembre de 1993, Rafael Caldera, resulta electo PRESIDENTE de VENEZUELA por segunda oportunidad

3 de diciembre de 1990, Jacinto Convit recibe el Premio Internacional de Ciencia y Tecnología

4 de dicienbre Día de Santa Barbara también llamada Santa Barbara Bendita

1 de diciembre: Damos inicio al último mes del año, despidiendo el 2025

6 de diciembre de 1998, Hugo Rafael Chávez Frías, es electo presidente de Venezuela

Fallece en la Ciudad de la Habana, Cuba, el Escritor Julio Chirinos

II Congreso Matrimonial “Amor Deleitoso”